Evanghelia dupa Iuda  

Posted by Admin in


sursa: ZIUA

Un manuscris pe papirus, invelit in piele, datand din secolul al III-lea sau al IV-lea si descoperit in anii ‘70 in desertul egiptean, in apropiere de localitatea El Minya, a fost autentificat ca fiind singura copie cunoscuta dupa textul in limba greaca al “Evangheliei dupa Iuda”, a anuntat joi revista americana National Geographic, dezvaluind pentru prima oara publicului pagini ale documentului, informeaza agentiile de presa straine, citate de Rompres. “Manuscrisul – pierdut timp de aproape 1700 de ani – a fost confirmat ca fiind o lucrare apartinand literaturii apocrife a primilor crestini”, a declarat Terry Garcia, unul dintre responsabilii revistei.

Existenta acestei Evanghelii fusese atestata de primul episcop al Lyonului, capitala Galiei, Sfantul Irineu, care o denuntase in anul 180 intr-un text scris impotriva ereziilor, considerand-o istorie fictiva. In perioada aceea, in afara de cele patru evanghelii, mai circulau cateva care – fiind considerate eretice – fusesera ascunse de posesorii lor. Evanghelia lui Iuda a fost pastrata de un grup numit “gnostici” care erau convinsi ca drumul salvarii trece prin invatatura secreta data de Iisus apropiatilor sai. Potrivit revistei National Geographic, exista acum ipoteza ca autorul Evangheliei lui Iuda era singurul care a inteles adevarata semnificatie a invataturilor lui Iisus. In aceasta Evanghelie, Iuda nu apare ca un tradator, ci mai degraba ca un initiat care l-ar fi denuntat pe Iisus romanilor la cererea acestuia pentru a-l ajuta sa se debaraseze de corpul sau terestru si pentru mantuirea lumii.

Pasajul-cheie

In pasajul-cheie a textului, Iisus ii spune lui Iuda: “Tu ii vei depasi pe toti. Tu vei sacrifica omul care m-a imbracat”. Potrivit expertilor, aceasta inseamna ca Iuda trebuia sa-l ajute de Iisus sa se desprinda din invelisul sau carnal.

De fapt, manuscrisul consta intr-o serie de transcrieri intre Iisus si Iuda Iscariotul. “Vino mai aproape de mine si iti voi dezvalui misterele Imparatiei Cerurilor. Este posibil sa ajungi acolo, dar pana atunci vei fi supus la o grea incercare. (…)”. In ceea ce priveste rolul pe care Iuda l-a avut in crucificarea lui Iisus, in manuscris se afirma ca Fiul lui Dumnezeu i-ar fi zis lui Iuda Iscarioteanul ca “Tu vei deveni cel de-al treisprezecelea si vei fi blestemat de generatiile viitoare”.

Autentificarea documentului compus din 26 de pagini scrise in dialectul copt a fost realizata cu ajutorul mai multor tehnici printre care se afla datarea prin radiocarbon 14, analiza cernelii, imaginea multispectrala, precum si indicii paleografici si istorici, a subliniat Garcia. Manuscrisul a fost tradus in limbile engleza, franceza si germana. “Aceasta descoperire spectaculara a unui text vechi, nebiblic, considerat de unii experti ca unul dintre cele mai importante descoperiri din ultimii 60 de ani, extinde cunostintele noastre asupra istoriei si diferitelor opinii teologice de la inceputul erei crestine”, a adaugat expertul. “Vom incepe o dezbatere viguroasa asupra semnificatiei acestui fascinant text vechi”, a declarat si pastorul Donald Senior, presedinte al Uniunii Teologice Catolice din Chicago, exprimandu-si totodata indoiala ca noua Evanghelie ar putea pune in discutie Noul Testament. Elaine Pagels, profesor de religie la Universitatea din Princeton, a opinat ca oamenii care au scris aceste Evanghelii “nu se gandeau ca sunt eretici”.

La un pas de distrugere

Pana sa ajunga sa fie dat publicitatii, manuscrisul a avut o istorie tumultuoasa: el a circulat printre negustorii de antichitati in Europa, apoi in Statele Unite, unde a stat in cutia de valori a unei banci din New York timp de 16 ani. Frieda Nussberger-Tchacos, un anticar elvetian, l-a cumparat in anul 2000. Specialista, ingrijorata de faptul ca manuscrisul era foarte deteriorat, a decis sa il incredinteze fundatiei elvetiene Maecenas pentru a-l restaura si traduce. Manuscrisul, numit “Codex de Tchacos”, va fi restituit Egiptului si va fi expus la muzeul copt din Cairo.

Chiar daca acest text este autentic, Vaticanul a lasat sa se inteleaga ca nu considera acest text ca parte din Biblie. Intr-o aparitie recenta, Papa Benedict XVI a “aparat” imaginea consacrata a lui Iuda, numindu-l “apostolul tradator”.

This entry was posted on vineri, 27 noiembrie 2009 at 22:51 and is filed under . You can follow any responses to this entry through the comments feed .

0 comentarii

Trimiteți un comentariu